読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

lyricstravel

某企業で広報などしてます。日々の生活で気になったことを勝手気ままに綴ったり、洋楽の翻訳もしています。 ※文章力、英語力の甘さなどゆるく見ていただけると助かります。最近、JUGEMに音楽和訳を移行しています。「http://lyricstravel.jugem.jp/」

【和訳リクエストありがとうございます!】Have I Always Loved You?-Copeland(コープランド)

洋楽の 歌詞(lyrics)を和訳してみました

コープランド (Copeland)

 

 

今回はリクエストのあった、コープランドの”Have I Always Loved You?を和訳してみました。

そして、とても和訳に自信がないです。。。(リクエストいただいたのに頼りなくて恐縮です・・・)

英語力高い方、訂正、修正アドバイスいただければ幸いです!

 

どうぞよろしくお願いします。

 

 

Beneath Medicine Tree In Motion

2000年にアメリカ合衆国フロリダで結成された4人からなるエモバンド。

<メンバー>
・アーロン・マーシュ Aaron Marsh) :ヴォーカル・ギター・ピアノ・メロトロン
・ブライアン・ローレンソン (Bryan Laurenson) :ピアノ・ギター
・スティーヴン・ローレンソン (Stephen Laurenson):ギター
・ジョナサン・バックリュー(Jonathan Bucklew) :ドラム

 

Have I Always Loved You?”-Copelandコープランド


Copeland - Have I Always Loved You? (Twin ...

 

I never mind the talking down, the dreamers
ボクは、見下す人たちも、夢を追う人たちのことも、気にならない。


our world is standing still
僕達の世界は止まったままで

they wake up much too much but see our
castle will be high above their arrows
やつらは、よく目覚めるよね。でも、僕らの
城は、やつらからの矢が届く、だいぶ上に築かれるだろう。


Our glasses flowing still
僕らのめがねは流れ続けてる

I remember you standing in the whitest dress I know
キミが、僕が知ってる中で一番真っ白なドレスを着て立ってたの、覚えてるよ。

have I always loved you?
ボクは、ずっとキミを愛してたのかな。

have I always known?
僕はずっと知ってたのかな。

have I always loved you alone?
ボクはキミだけを愛してたのかな。


Never mind the storm that keeps us in at night
僕らを夜にだけ浸らせる嵐だってきにならない。

the cording on the leaves,
木の葉が音をつむぎだす


the wind is much too much
風がつよく吹きすぎている

but I see you laughing at the table
でも、キミがそのテーブル越しに笑っているのが見える。

maybe I should look away
目をそらすべきかな

but I only see you standing in the whitest dress I know
でも、僕に見えるのは、キミが僕が知ってる一番白いドレスを着て立ってる姿だけ。

 

 

have I always loved you?
ボクは、ずっとキミを愛してたのかな。

have I always known?
僕はずっと知ってたのかな。

have I always loved you alone?
ボクはキミだけを愛してたのかな。


have I always loved you?
ボクは、ずっとキミを愛してたのかな。

have I always known?
僕はずっと知ってたのかな。

have I always loved you alone?
ボクはキミだけを愛してたのかな。