読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

lyricstravel

某企業で広報などしてます。日々の生活で気になったことを勝手気ままに綴ったり、洋楽の翻訳もしています。 ※文章力、英語力の甘さなどゆるく見ていただけると助かります。最近、JUGEMに音楽和訳を移行しています。「http://lyricstravel.jugem.jp/」

「絶対泣ける。父から娘への思いが詰まった曲」 Brought Up That Way ―Taylor Swift

テイラーのあまり知られていない曲。
泣けます。


Taylor Swift - Brought up that way (traducida en ...

 
 

 

ザ・ホリデイ・コレクション

ザ・ホリデイ・コレクション

 

 

Brought Up That Way

 
Emily comes home from school
エミリーが学校から帰ってきた
 
Grabs onto her daddy's hand
するとお父さんの手を掴んできた
 
He says, "Baby girl, what's wrong with you?"
お父さんが「どうしたの?」と聞くと、
 
She says, "Please, don't make me go back there again"
エミリーは「もう私を学校に行かせたりしないで」
 
She said, "I wish there was some way to make 'em stop it"
「どうにかして、やめてもらえればいいのに」
 
So he drives down to that principles office and says
お父さんはすぐに車を走らせ学校の校長室に向かった
 
"I didn't bring her up
So they could cut her down
「私は、娘をみんなに傷つけさせるためになんて、育てないんだ」
 
I didn't bring her here
So they could shut her out
「いじめられて、心を閉ざさせようと思って、娘を学校に通わせてるわけじゃないんだよ。」
 
 
I live my whole damn life
To see that little girl's smile
「私は、自分の人生すべてを、その全てを小さなあの子の笑顔を見るためだけに捧げてきたんだ」
 
So why are tears pouring down that sweet face?
「なのになんで、あの子の目から涙が溢れ出ているんだ。」
 
She wasn't brought up that way"
「娘に幸せな道を歩んで欲しくて、育ててるんだ」
 
Emily's home late again
エミリーがまた夜遅く帰ってきた
 
He sees that boy drive away
また、あの男がエミリーを車で送って去って行くのが見えた
 
Oh, but something's different this time
でも、今回は様子が違っていた
 
She doesn't have too much to say
エミリー口数が少ない
 
She said, "He tried but there's just some things I won't do"
エミリーは言った
「彼がしようとしてきて、でも、私にはしたくないコトがあったの」
 
And through the tears she said "I couldn't do that to you"
そして、涙をながしながらエミリーは言った、
「お父さんを思ったら、できなかったの」

 

 
And he said
"I didn't bring you up
So he could wear you down
「私は、あの男に大事な娘を傷つけさせるために育てたんじゃない。」
 
Take that innocent heart
And turn it inside out
純粋な心を奪って、混乱させるなんて。
 
I live my whole damn life
To see my little girl's smile
「私はこの人生を、その全てを大事なあの子の笑顔を見るためだけに捧げてきたんだ」
 
So don't let nobody take that away
「だから誰にもその笑顔を奪わせたりしないよ」
 
You weren't brought up that way"
「エミリーは幸せになるために生まれてきたんだから。」
 
The phone rings on a rainy night
雨の夜に電話がなった
 
Says, "It's officer Tate"
警察からの電話で
 
He said, "Sir, there's been an accident
事故があったという。
 
You better come down here right away
そして「直ぐに来なさい」と。
 
A drunken driver missed an over pass
酔った運転手が飛び出して事故にあい、
 
And, Emily, she's fading fast"
He says
エミリーは意識がないという連絡だった
 
"God, I didn't bring her up
To watch them lay her down
「神様、私はあの子を、みんなに囲まれて、あんなベットで寝させるために育てたんじゃないのです。
 
Nearly killed me the day
They put her momma in the ground
あの子のお母さんの葬式の日、死にたいって思ってたけど
 
Only thing kept me alive
Was that little girl's smile
私の心を生かしてくれたのは、あの子の笑顔だけなんだ。
 
So, please, don't take that away
だからどうか、その笑顔を奪わないで下さい。
 
It won't be easy taking her today
今日娘を家に連れては帰れないのは知っている。
 
She wasn't brought up that way"
でも、こんな風にするために育てたんじゃないんだ。
 
He stands over the hospital bed
ベットの横にたっていると、
 
Emily opens her eyes
エミリーは目を開けた。

 

Sound and Vision

Sound and Vision

 
1989

1989

 
Taylor Swift

Taylor Swift