lyricstravel

某企業で広報などしてます。日々の生活で気になったことを勝手気ままに綴ったり、洋楽の翻訳もしています。 ※文章力、英語力の甘さなどゆるく見ていただけると助かります。最近、JUGEMに音楽和訳を移行しています。「http://lyricstravel.jugem.jp/」

映画「The greatest Showman」ーThis Is Me(和訳)ーKeala Settleー

人生で辛い時、なんだか負けそうな気分になってしまう時に聴きたい曲、This is me。

メロディーと、映画「The greatest Showman」のときのシーンがとても感動的だったので和訳してみました。

 

映画 The greatest Showmanより、


The Greatest Showman - This Is Me [Official Lyric Video]

 

(和訳)ーKeala Settleー

 

I am not a stranger to the dark

私は闇を知っている

 

Hide away, they say

「隠れてろ」みんなはそういう

 

'Cause we don't want your broken parts

「人と違うお前なんて見たくない」って

 

I've learned to be ashamed of all my scars

自分の傷を恥じることはとっくに学んでる

 

Run away, they say

「あっちへいけ」みんなはそういう

 

No one'll love you as you are

「だれも、そのままのお前なんて愛せないよ」

 

But I won't let them break me down to dust

それでも、奴らに私をボロボロになんかさせない

 

I know that there's a place for us

知ってるから、自分のいるべき場所があるって

 

For we are glorious

人と違う私達が輝ける場所

 

When the sharpest words wanna cut me down

ひどい言葉が私を傷つける時

 

I'm gonna send a flood, gonna drown them out

洪水だって起こして、ひどい奴らを溺れさせる

 

I am brave, I am bruised

私は誇り高く、私はアザも知っている

 

I am who I'm meant to be, this is me

私は私のまま、これが自分だから

 

Look out 'cause here I come

見てごらん、だって私が来るんだから

 

And I'm marching on to the beat I drum

自分で奏でるドラムで進んでいく

 

I'm not scared to be seen

見られることは怖くなんかない

 

I make no apologies, this is me

謝りなんてしない、だってこれがありのままの私だから

 

Oh-oh-oh-oh

 

Oh-oh-oh-oh

 

Oh-oh-oh-oh

 

Oh-oh-oh-oh

 

Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh

 

 

Another round of bullets hits my skin

また無数の銃弾が私を傷つける

 

Well, fire away 'cause today, I won't let the shame sink in

やり続ければいい、だって、今回は自分を恥じたりしないから

 

We are bursting through the barricades and

バリケードなんて壊して、そして

 

Reaching for the sun (we are warriors)

太陽にだってとどく(私達は戦士)

 

Yeah, that's what we've become (yeah, that's what we've become)

そう、そんな風に私は変わっていく(そう、そんな風に私は変わっていく)

I won't let them break me down to dust

それでも、奴らに私をボロボロになんかさせない

 

I know that there's a place for us

知ってるから、自分のいるべき場所があるって

 

For we are glorious

人と違う私達が輝ける場所

 

When the sharpest words wanna cut me down

ひどい言葉が私を傷つける時

 

I'm gonna send a flood, gonna drown them out

洪水だって起こして、ひどい奴らを溺れさせる

 

I am brave, I am bruised

私は誇り高く、私はアザも知っている

 

I am who I'm meant to be, this is me

私は私のまま、これが自分だから

 

Look out 'cause here I come

見てごらん、だって私が来るんだから

 

And I'm marching on to the beat I drum

自分で奏でるドラムで進んでいく

 

I'm not scared to be seen

見られることは怖くなんかない

 

I make no apologies, this is me

謝りなんてしない、だってこれがありのままの私だから

 

Oh-oh-oh-oh

 

Oh-oh-oh-oh

 

Oh-oh-oh-oh

 

Oh-oh-oh-oh

 

Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh

 

This is me

これがありのままの私だから

 

and I know that I deserve your love

知ってるの、あなたの愛にあたいする人間だって

 

(Oh-oh-oh-oh) 'cause there's nothing I'm not worthy of

(ああ)ふさわしくない物なんてない

 

(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh)

 

When the sharpest words wanna cut me down

鋭い言葉が私を傷つける時

 

I'm gonna send a flood, gonna drown them out

洪水だって起こして、みんなを溺れさせることだってできる

 

This is brave, this is proof

私は自身に満ち溢れている、これが証拠

 

This is who I'm meant to be, this is me

私がなるべき姿 これが私

 

Look out 'cause here I come (look out 'cause here I come)

見てごらん、だって私が通る(見てごらん、ここに私がいる)

 

And I'm marching on to the beat I drum (marching on, marching, marching on)

自分で奏でるドラムで進んでいく(自分で奏でるドラムで進んでいく)

 

I'm not scared to be seen

見られることにおびえたりしない

 

I make no apologies, this is me

謝ったりなんて絶対にしない、だってこれが私だから

 

When the sharpest words wanna cut me down

鋭い言葉が私を傷つけようとしても

 

I'm gonna send a flood, gonna drown them out

洪水だって起こして、みんなを溺れさせることだってできる

 

 

I'm gonna send a flood

洪水だって起こして、

 

Gonna drown them out

みんなひれ伏すの

 

Oh

ああ

 

This is me

だってこれが私だから

 

グレイテスト・ショーマン(サウンドトラック)

グレイテスト・ショーマン(サウンドトラック)

 

 

 

Ost: La La Land

Ost: La La Land