lyricstravel

某企業で広報などしてます。日々の生活で気になったことを勝手気ままに綴ったり、洋楽の翻訳もしています。 ※文章力、英語力の甘さなどゆるく見ていただけると助かります。最近、JUGEMに音楽和訳を移行しています。「http://lyricstravel.jugem.jp/」

ーCandle In The Wind (2018 Version)(和訳)ーEd Sheeranー

今回アルバム「Revamp」の中でエド・シーランが歌っている「キャンドル・イン・ザ・ウインド」(Candle in the Wind)は、もともとエルトン・ジョンElton John )の楽曲です。

*Revampとは「刷新」という意味。

 

エルトン・ジョンElton John )のアルバム「Goodbye Yellow Brick Road」に収録されており、日本では「Benny And The Jets」収録されていました。

 

GOODBYE YELLOW BRICK ROAD

GOODBYE YELLOW BRICK ROAD

 

 

この歌の冒頭に出てくる、ノーマ・ジーン (NORMA JEAN, Norma Jean)とは、マリリン・モンローの本名で、正確には、ノーマ・ジーン・モーテンセン → ノーマ・ジーン・ベイカーだそうです。

 

マリリン・モンロー(Marilyn Monroe)は、36歳の若さで、「睡眠薬を大量に飲みすぎて」もしくは「自殺」で命を落としたとされていますが、実際にその死因は未だに謎が多いようです。

 

Marilyn Monroe (Taschen Movie Icons)

例えば、裸で亡くなっていたこと、また亡くなる前に、家具を購入予定であったこと(心理学的に、死のうとしている人が家具を買うということはあまり考えられないらしく、家具のお値段もすごく高価なものでなかったことを考えると、その場にしばらくいる目的で、いろんなものを今後入れていく目的で、購入したことが推測されるんだとか)など、様々な点が謎のままで、さらにケネディー家も関わっていると噂されています。

MARILYN MONROE 2018 CALENDAR ( マリリン モンロー 2018年 カレンダー GF )

話を戻すと、この曲はそんな謎多く、かつ世界中に愛された女性マリリンモンローさんを偲んで書かれた、とても切ない楽曲です。

Marilyn Monroe - Diamond Poster - 91.5x61cm

 

 

 

ーCandle In The Wind (2018 Version)(originally by Elton John)(和訳)ーEd Sheeranー


Ed Sheeran - Candle In The Wind (2018 Version)

 

Goodbye Norma Jeane

さようなら、ノーマ・ジーン

 

Though I never knew you at all

君に会ったことはないけれど

 

You had the grace to hold yourself

君は君の優雅さと慎ましさを保っていた

 

While those around you crawled

たとえどんな奴らに囲まれても

 

They crawled out of the woodwork

奴らは、急に現れて

 

And they whispered into your brain

あなたに囁くんだ

 

They set you on the treadmill

単調な仕事を押し付ける

 

And they made you change your name

そして、君の名前を変えさせてしまった

 


And it seems to me you lived your life

君はまるで君の人生を


Like a candle in the wind

風の中に佇むキャンドルのように生きたよね

 

Never knowing who to cling to

誰に寄り添っていいか永遠に知ることがない

 

When the rain set in

たとえ雨の中であっても

 

And I would've liked to have known you

そして、君を知りたいと思うんだ

 

But I was just a kid

でも、僕はただ子供で

 

Your candle burned out long before

君の炎は、ずっと前に燃え尽きたんだ

 

Your legend ever did

あなたの伝説が始まる前に


Loneliness was tough

孤独って辛いよね

 

The toughest role you ever played

その、君が演じた一番辛かったこと

 

Hollywood created a superstar

ハリウッドはスーパースターを作り上げた

 

And pain was the price you paid

そして、痛みは君が払った代償だった

 

Even when you died

君が息を止めるそのときでさえ

 

Oh the press still hounded you

マスコミはまだ君を捉えたまま

 

All the papers had to say

どの新聞も書いていた

 

Was that Marilyn was found in the nude

マリリンモンローが裸で死んでいたと

 

And it seems to me you lived your life

君はまるで君の人生を

 

Like a candle in the wind

風の中に佇むキャンドルのように生きたよね


Never knowing who to cling to

誰に寄り添っていいか永遠に知ることがない


When the rain set in

たとえ雨の中であっても


And I would've liked to have known you

そして、君を知りたいと思うんだ


But I was just a kid

でも、僕はただ子供で


Your candle burned out long before

君の炎は、ずっと前に燃え尽きたんだ


Your legend ever did

あなたの伝説が始まる前に


Goodbye Norma Jeane

さようなら、ノーマ・ジーン

 

Though I never knew you at all

君に会ったことはないけれど


You had the grace to hold yourself

君は君の優雅さと慎ましさを保っていた


While those around you crawled

たとえどんな奴らに囲まれても


Goodbye Norma Jeane

さよなら、ノーマ・ジーン

 

From the young man in the 22nd row

22列目にいる若者より

 

Who sees you as something more than sexual

あなたを性的な対象なんかじゃなくて、もっと大きな存在としてみている

 

More than just our Marilyn Monroe

ただ、僕らのマリリン・モンローではなく


And it seems to me you lived your life

君はまるで君の人生を

 

Like a candle in the wind

風の中に佇むキャンドルのように生きたよね


Never knowing who to cling to

誰に寄り添っていいか永遠に知ることがない


When the rain set in

たとえ雨の中であっても

 

And I would've liked to have known you

そして、君を知りたいと思うんだ


But I was just a kid

でも、僕はただ子供で


Your candle burned out long before

君の炎は、ずっと前に燃え尽きたんだ


Your legend ever did

あなたの伝説が始まる前に


Your candle burned out long before

君の炎は、ずっと前に燃え尽きたんだ


Your legend ever did

あなたの伝説が始まる前に

 

Revamp: Reimagining the Songs

Revamp: Reimagining the Songs

 

 

マリリン・モンローの言葉~世界一セクシーな彼女の魅力の秘密 (だいわ文庫)

マリリン・モンローの言葉~世界一セクシーな彼女の魅力の秘密 (だいわ文庫)

 

 

 

lyricstravel.hatenablog.com